<< Содержание >>

Бириун, вызывающий мираж

Бириун-ящерица хотел жениться на сестрах Баллеи-Баллеи - зеленых попугаях, но они не хотели выходить за него, им больше нравился пересмешник Вида. Их мать уговаривала их выйти замуж за Бириуна, так как она обещала ему сестер еще при их рождении. Ведь Бириун - великий виринун, и, если они не выполнят ее обещания, он может причинить им зло.

Когда Вида вернулся с охоты, сестры рассказали ему о том, что говорила им мать.

Вида сказал им:

- Завтра Бириун пойдет встречать племя, идущее из Страны Ключей. Пока его не будет, мы уйдем к Большой Реке. Утром я пойду будто бы охотиться и спрячусь в густом кусте акации. Вы выйдете позднее и найдете меня там. Мы пересечем большую равнину, там теперь трава густая и сухая. Возьмите с собой огневые палочки, мы их бросим, пройдя равнину, и тогда никто не сможет последовать по нашим следам. Мы пойдем к Большой Реке, там живет мой друг, у которого есть гумбилга. Он перевезет нас через реку, и мы будем в безопасности. Если понадобится, мы сможем пойти и дальше, в страну короткоруких людей.

На следующее утро, когда Гу-гур-гага еще не кончил смеяться, Вида ушел. Через несколько часов в кустах акации к нему присоединились сестры Баллей-Баллей.

Пройдя большую равнину, они бросили огневые палочки туда, где трава была густой и сухой, и огонь быстро охватил равнину, треща и выбрасывая языки пламени.

Все трое прошли через заросли, затем через долину, снова через заросли и опять вышли на равнину. День был жаркий, солнце стояло высоко в небе. Им хотелось пить, но воды не было, а в спешке они забыли взять ее с собой.

- Мы хотим пить! - воскликнули Баллеи-Баллеи.

- Почему вы не захватили воды? - спросил Вида.

- Мы думали, что у тебя достаточно воды, и надеялись, что ты поведешь нас вдоль реки или знаешь, где растут деревья, гула-гул, содержащие воду.

- Мы скоро придем к воде, посмотрите вперед, вот вода.

Баллеи-Баллеи посмотрели туда, куда он указывал, и действительно, на дальнем конце долины увидели полосу воды. Они ускорили шаги, но чем дольше они шли, тем дальше казалась вода. Но они все продолжали идти, надеясь достичь ее. Они прошли долину и увидели лес, а вода исчезла.

Утомленные девушки хотели лечь, но Вида сказал, что они наверняка найдут воду на другой стороне леса. Они с трудом вышли через лес к новой равнине.

- Вот она! Я вам говорил, вот вода.

И снова они увидели впереди полосу воды. Их надежды ожили, и, хотя солнце беспощадно пекло, они пошли вперед, но, увы! только затем, чтобы снова разочароваться.

- Пойдемте обратно, - сказали девушки, - это страна злых духов. Мы видим воду, а находим лишь сухую землю. Пойдемте обратно.

- Обратно к Бириуну, который убьет вас?

- Лучше умереть от удара дубинки бунди в своей стране, чем от жажды в стране демонов. Мы пойдем обратно.

- Нет, он убьет вас не дубинкой бунди. Вы погибнете от отравленной кости гувира и медленно умрете в муках. Зачем говорить о возвращении? Разве мы не подожгли большую равнину? Можете ли вы пересечь ее? Не тратьте сил и следуйте за мной. Посмотрите, снова вода!

Но Баллеи-Баллеи потеряли надежду. Они не подымали головы, хотя время от времени Вида кричал:

- Впереди вода! Впереди вода! - чтобы снова и снова разочаровать их.

Наконец Баллеи-Баллеи так на него рассердились, что схватили и стали колотить, но, даже когда они били его, он продолжал кричать:

- Здесь вода! Здесь вода!

Он уговаривал их отпустить его, обещая накопать корней и выжать из них воды.

- Вон там я вижу эвкалипт, из его корней я могу выжать достаточно воды, чтобы утолить вашу жажду. Рядом с нами хвойный кустарник бинга-вингул, и его корни полны воды. Пустите меня, я добуду воду для вас.

Но Баллеи-Баллеи не верили ему и только сильнее его били, пока хватило сил.

Когда они отпустили его, Вида отошел и прилег. Он был весь изранен и радовался, что наступила ночь и свирепое солнце не жгло их больше.

Баллеи-Баллеи предложила сестре:

- Не спеть ли нам песню, которую пела наша прабабушка Барги, чтобы вызвать дождь?

- Попробуем, если только наши сухие глотки еще способны издавать звуки, - ответила ей сестра.

- Мы споем нашему кузену грому Дулумеи. Он услышит нас и разобьет для нас облако с дождем.

Они сели и, покачиваясь из стороны в сторону, запели, ударяя по коленям:

 "Мугарей, Мугарей, Мей, Мей,
 Иху, Иху, Дун-гара", 

 "Град, град, ветер, ветер,
 Дождь, дождь, молния".

Они повторяли эти слова так, как это делала их прабабушка Барги. З^тем от себя они добавили:

 "Иху упах вамбанах Дулумеи
 Буллул гунун индех гинги
 Иху унах вамбанах Дулумеи". 

 "Дай нам дождь, наш кузен Гром, 
 Мы жаждем воды. 
 Дай нам дождь, Гром, наш кузен".

Они пели до тех пор, пока не выбились из сил. Затем они легли умирать, усталые и потерявшие надежду. Одна из них произнесла слабым голосом:

- Дождь придет слишком поздно, но он идет, чувствуешь, как сильно пахнет акация.

- В самом деле сильно, - ответила другая.

Но даже этот верный признак близкого дождя не приободрил их. Они думали, что он придет слишком поздно для них.

В это время далеко на севере собиралась грозовая туча. Она быстро катилась по небу, сообщая о своем приближении раскатами грома. Она остановилась над равниной, как раз перед Баллеи-Баллеи. Удар грома расколол облако, и первые крупные капли дождя упали на землю.

Сперва их было немного, затем полил сильный дождь, опорожняя тучу и наполняя водою ямы на равнине.

Холодные капли дождя, упавшие на горячие, утомленные тела Баллеи-Баллеи и Виды, влили в них новые силы. Они побежали к ямам с водой, напились и утолили жажду.

- Я говорил, что здесь есть вода, - сказал Вида. - Видите, я был прав.

- Здесь не было воды, когда ты это говорил. Если бы наш кузен Дулумеи не услышал нашу песню о помощи, мы бы умерли и ты тоже.

Они были сердиты на него. Вида накопал им корней, и, насытившись, они забыли про свой гнев и легли спать. Утром они отправились дальше и снова увидели за равниной то же странное подобие воды, какое влекло их раньше. Они не знали, что это такое, но понимали, что это вовсе не вода.

К вечеру они подошли к Большой Реке и увидели пеликана Гулаи-яли и его лодку. Вида попросил его перевезти их на другую сторону. Тот ответил, что может перевезти их по одному, так как лодка небольшая. Сначала он предложил переправить Виду, чтобы он приготовил шалаш из длинных трав в излучине реки. Перевезя Виду, он приплыл обратно, привязал лодку и подошел к Баллеи-Баллеи, сидевшим у потухшего костра Гулаи-яли.

- Теперь, - сказал он, - вы пойдете со мной в мое стойбище ниже по течению. Вида не может переправиться обратно, вы будете жить со мной. Я буду ловить рыбу и кормить вас, даже сейчас она жарится в моем стойбище. Есть вирри с медом и лепешки дурри. А Вида может предложить вам только хижины из травы нанну, которые он сейчас строит.

- Перевези нас к Виде, - просили они.

- Нет, - сказал Гулаи-яли и хотел их схватить, но Баллеи-Баллеи нагнулись, набрали в пригоршни белого пепла из потухшего костра и бросали в него, пока он не стал совсем белым. Только руки его остались прежними, потому что он стряхнул с них облако пепла, окутавшее его и мешавшее ему видеть. Оставив его в таком виде, Баллеи-Баллеи побежали к реке, чтобы захватить лодку и переправиться к Виде. И вдруг они с ужасом увидели, что в лодке сидит Бириун, от которого они бежали через долины и заросли. Он был здесь, а между ними и Видой лежала широкая река.

Они не знали, что Бириун все время был около них. Это он создавал мираж на каждой равнине, стремясь заманить их видом воды и погубить от жажды. От этого их спас Дулумеи, кузен-гром.

Баллеи-Баллеи посмотрели на ту сторону широкой реки и увидели нанну, построенные Видой. Он бегал из хижины в хижину, как бы играя, и совершенно не думал о сестрах. Это были странные нанну, открытые с двух сторон.

Видя, куда они смотрят, Бириун сказал:

- Вида сумасшедший и глухой. Когда он спал, я похитил его дух сна Дуви и вселил вместо него дух безумия. Вида теперь ничего не помнит о вас и не любит вас. Так бывает со всеми, кто долго смотрит на мираж. Он больше не будет беспокоить ни меня, ни вас. Зачем на него смотреть?

Но Баллеи-Баллеи не могли оторвать глаз от Виды, - так странно он себя вел. Вида беспрерывно вскакивал в один конец травяной хижины нанну и выбегал из другого конца.

- Он сошел с ума, - сказали они, но не могли этого понять. Они смотрели на него и звали, но он не обращал на них внимания,

- Я отошлю его подальше от вас, - рассердившись, сказал Бириун. Он схватил копье, стал в лодку и бросил его в Виду, который вскрикнув: "Здесь вода! Здесь вода!" -упал мертвым.

- Перевези нас! Перевези нас! - плакали Баллеи-Баллеи. - Мы должны пойти к нему, мы еще можем спасти его.

- Ему хорошо, он на небе, его здесь нет, - ответил Бириун. - Если вы к нему хотите, то должны последовать за ним на небо. Посмотрите, вы можете и сейчас его увидеть, - и он указал на звезду, которую Баллеи-Баллеи раньше никогда не видели.

- Вот он, Вомба.

Баллеи-Баллеи посмотрели в сторону травяных нанну, но там Виды уже не было. Тогда они сели и запели песнь смерти, так как знали, что не увидят больше Виду. Они посыпали головы белым пеплом и привязали к телу зеленые ветви. Затем порезали себя до крови, зажгли смолистые ветви и окурили ими себя, как вдовы.

Бириун сказал пеликану Гулаи-яли:

- У умершего нет брата, чтобы взять в жены этих женщин. В этой стране у них нет родственников. Ты возьми одну, а я другую. Ночью, когда они уснут, мы их схватим.

- Пусть будет так, как ты сказал, - согласился Гулаи-яли.

Сестры слышали их разговор, но не подали виду, беспрерывно оплакивая умершего Виду. К поминальным песням они добавили просьбу к умершим своего племени помочь им спастись от этих людей.

К концу ночи плач прекратился. Мужчины подумали, что сестры наконец уснули, и прокрались в их стойбище. Но там было пусто. Баллеи-Баллеи исчезли. Мужчины подбросили дров в огонь, чтобы лучше осветить место, но никого не нашли.

Вдруг они услышали насмешливый хохот. Они посмотрели вокруг, но ничего не увидели. Снова прозвучал смех, он доносился с неба. Они взглянули вверх и увидели новую звезду Вомбу, насмехавшуюся над ними. Вида, ставший Вомбой, теперь громко смеялся, видя, что Баллеи-Баллеи ускользнули от своих врагов и теперь пробирались тайком по небу к нему. Это заметили и мужчины с земли.

- Мы их потеряли! - воскликнул Бириун. - Я построю дорогу на небо и последую за ними. Оттуда я приведу их обратно или отомщу им.

Он пошел к лодке, где лежали его копья, и захватил также копья Гулаи-яли, сложенные около тлеющего костра.

Он выбрал копье с зубцами и бросил его изо всех сил в небо. Копье зацепилось за небо и повисло. Бириун бросил второе копье, зацепившееся за первое. Он бросал копья, цеплявшиеся одно за другое, пока не смог дотянуться с земли до нижнего копья. Он схватился за него и полез вверх, пока не добрался до неба. Тогда он погнался за Баллеи-Баллеи и до сих пор преследует их.

С тех пор род Бириуна может карабкаться на отвесные скалы. Его род, маленькие ящерицы равнин, создает, как и он, миражи, чтобы заманить изнывающих от жажды путников и свести их с ума перед тем, как они умрут от жажды. С тех пор пеликан Гулаияли стал белым от приставшего к нему пепла, брошенного Баллен-Баллеи. Только на руках, где он стряхнул пепел, есть черные перья. Племя Баллеи-Баллеи окрашено в цвет зеленых листьев, которые сестры привязали, оплакивая Виду. Местами у них проглядывают светло-желтые и красные пятна, оставшиеся от пепла и крови. Сумасшедшая звезда Бомба сияет до сих пор, а пересмешник Вида и поныне строит травяные хижины - нанну, открытые с двух сторон, и бегает туда и обратно, как будто это площадка для игр.

Огонь, зажженный Видой и Баллеи-Баллеи, через долины и хребты объял страну от одного конца до другого и обжег деревья так, что их стволы остаются черными до сих пор. Железные деревья динии тлели дольше всех, и их стволы были так опалены, что рубцы глубоко врезались в их толстую черную кору. Эти мрачные деревья на хребтах до сих пор напоминают даенам о творце миражей Бириуне.

<< Содержание >>