Путешествие Варрунны к морю
Когда две Меа-мей были подняты на небо, Варрунна не смог их вернуть и стал странствовать один.
Он был уже далеко от Нерангледула, откуда вышел. Он прошел Яраанба, Нарине, дошел до Ниндигули, где находятся небольшие песчаные хребты и куда ушли из Нунду длиннозубые чудовища Ир-мунен.
Он расположился около воды и увидел подходящее к нему странное существо с телом и головой собаки, ногами женщины и коротким хвостом. Оно прыгало на полтора метра, производя своими губами жужжащий и свистящий звук.
"Кто это подходит к воде?" - подумал Варрунна и, когда существо подошло к нему, решил: "Это, должно быть, ир-мунен, один из щенков собаки, оставленной Байаме в Нунду, о чем я слышал". Он спросил чудовище:
- Где твой старый хозяин? - Он хотел узнать от этого странного существа, где сейчас Байаме.
В ответ Ир-мунен издал губами несвязный свистящий звук, который Варрунна уже слышал.
- Разве он ушел от тебя? - снова спросил Варрунна.
Снова последовал несвязный свистящий звук "ферр, ферр".
- Правда ли, что он ушел навсегда?
- Ферр, ферр, - послышалось в ответ.
Варрунна встал и отогнал чудовище, говоря:
- Довольно, уходи. Ты ничего не сказал о Байаме и не нужен мне больше.
При слове "Байаме" чудовище умчалось прочь, восклицая: "ферр, ферр!",
Оно быстро исчезло в песчаных хребтах, где, как слышал Варрунна, в огромных пещерах жили эти странные существа и где они держали захваченных путников. Они ничего не боялись, кроме имени Байаме. Варрунна не рискнул на новую встречу с чудовищами и поспешил к Дангеру.
Он путешествовал много дней, пока не пришел в расположенный у моря Дугубер. Видя перед собой воду и чувствуя жажду, он взял маленькую деревянную чашку бинги, чтобы зачерпнуть воды и напиться.
- Ха! - воскликнул он, проглотив глоток и почувствовав странный вкус. - Ха! Буда! Буда! Соль! Соль! - сказал он и выплюнул воду.
Приняв за соль иней, он счистил его рукой, снова зачерпнул воды и попробовал ее.
- Ха! Ха! Буда! Буда! Мне хочется пить, я должен пойти обратно к водоемам, мимо которых я проходил, и там напиться.
Перед уходом он еще раз взглянул на море и сказал:
- Что это за разлив - не видно деревьев и кустов мирриа и вода на вкус соленая. Это не похоже на наводнение. Вода выглядит, как небо Гуна гулла с белыми облаками на нем. Но когда облака двигаются, небо остается спокойным, а здесь все движется и переливается, хотя никогда люди не пробовали такой воды.
Удивленный, он пошел обратно к водоемам и напился. Затем убил двух опоссумов и снял с них шкуры, чтобы сделать мешки для воды - галли-мея.
Ночью, когда он расположился на отдых вдали от моря, под нялся ветер, и он услышал шум ревущего моря, но что это за шум, Варрунна не знал.
Утром он пошел еще раз взглянуть на странный разлив, думая увидеть дальний берег. Заметив высокое дерево в нескольких десятках метров от берега, он залез на него и старался разглядеть на горизонте деревья или землю. Но он видел только воду, на этот раз темную и казавшуюся разгневанной. "В ней прячется гроза. Вероятно, это стойбище грома Дулумеи и ревущих ветров, - решил он, слушая яростный шум. - Вот что я слышал прошлой ночью".
Следя за волнами, набегающими одна на другую и обрушивающимися с сердитым ревом на берег, он подумал: "В воде должны быть демоны Ванда, и они пытаются схватить меня. Я заберусь на высокую гору, оттуда будет лучше видно". Но напрасно Варрунна залез на гору - он видел повсюду голько воду.
Спустившись с горы к водоемам, где сохли шкуры опоссумов, он сделал из них мешки для воды. Подождав, пока вода стала такой же спокойной, какою была, когда он впервые увидел ее, он наполнил ею мешки и взял с собой несколько раковин. Он хотел вернуться прямо к своему племени, рассказать, что он видел, и дать людям попробовать воды, чтобы они поверили ему.
Возвращаясь, он встретил очень старого даена и подумал, что тот может кое-что знать о странной воде и ее ревущих голосах. Старый виринун выслушал рассказ Варрунны, попробовал воду, выплюнул ее и некоторое время сидел молча. Затем он сказал:
- Правду рассказывали отцы моего отца своим детям о том, что за горами столько воды, сколько не видел ни один человек. Она полна опасностей для человека, преследует его до самого края и ревет от гнева, когда не может схватить его для многочисленных чудовищ, живущих в ней, которые крупнее и опаснее, чем Курриа. Видел ты их?
- Я ничего не видел, кроме воды, - сказал Варрунна. - Всюду лишь соленая вода. А тот рев, который я слышал, очевидно испускали эти чудовища. Они требовали, чтобы вода притащила меня к ним, и кричали в ярости, когда я ушел. Я поспешу к своему племени и расскажу, что я видел и слышал.
Перед уходом Варрунна оставил старому виринуну немного буды - соленой воды, чтобы его племя могло попробовать ее, и одну из поднятых на берегу раковин.
Эти раковины впоследствии послужили причиной многих битв - одно племя старалось отнять их у другого. Старейший виринун племени всегда надевал одну из них на большие корробори. Потом один виринун, владевший раковиной, укрыл ее для безопасности в волшебном дереве Мингга. Он умер, оставив ее там, и до сих пор из-за нее происходят битвы. Одни племена стараются похитить ее, а другие воюют, чтобы защитить ее...
Временами по дороге домой Варрунне приходилось останавливаться и менять мешки для соленой воды, так как старые начали протекать. Наконец он пришел в Нерангледул и принес достаточно воды, чтобы старейшины его племени могли ее попробовать. Никто из них не знал, где побывал Варрунна, и они не могли понять, что за вода простиралась дальше всех их охотничьих земель.
Всякого чужестранца, приходившего в стойбище, приводили к Варрунне, и он рассказывал, что заставило его вернуться из путешествия. После своего возвращения Варрунна жил недолго, и то, что он повидал, стало легендой его племени. Он нарушил закон Байаме, покинув свою землю, и поэтому не мог долго жить после возвращения. Однако он так прославился своими путешествиями, что, когда умер, по небу пронесся огромный метеор, а затем последовал страшный удар грома, на многие километры вокруг возвестивший племенам, что великий дух покинул землю.
Рассказ о путешествиях Варрунны и о странной воде передавался из поколения в поколение, и на больших корробори показывали принесенные им раковины.
Когда белые дьяволы Ванда (так даены называют первых белых людей) появились в стране, правдивость старой легенды была доказана несколькими темнокожими юношами, отправившимися из Гандаблуи в Мулубинба со скотом. Здесь они увидели далеко простирающуюся воду с белыми облаками на ней. Они услышали ее глухой рев. Они были испуганы, но один юноша, более храбрый, чем другие, сказал:
- Давайте ее попробуем. Если она соленая, значит, она похожа на воду, которую видел Варрунна, как об этом говорят старики.
Они попробовали воду, и она оказалась соленой.
- Значит, правда то, что они нам рассказывали. Мы скажем, что видели ее и пробовали. Возьмем с собою раковины ва-а, чтобы надевать их на корробори.- И они взяли с собою раковины, чтобы доказать правдивость своих слов.
Один из этих юношей, тот, что первым попробовал соленую воду, теперь уже старик. Это он рассказал историю путешествия Варрунны к морю.