56. Индра и святые подвижники
(Приводимые здесь мифы, использующие характерный мотив борьбы богов с подвижничеством смертных, взяты из "Махабхараты". Сказание о Бхангасване содержится в кн. XIII, сказание о Явакри - в кн. III "Махабхараты". Рассказ о подвижничестве Вишвамитры, царя Каньякубджи (совр. Канаудж в области среднего течения Ганга), открывает обширный цикл сказаний, связанных с этим популярным персонажем эпической мифологии в кн. I "Махабхараты". Версия сказания о соперничестве Вишвамитры и Васиштхи из-за чудесной коровы содержится также в кн. I "Рамаяны" (см. в нашем изложении в кн. "Три великих сказания древней Индии", с. 32-36).)
Жил некогда царь по имени Бхангасвана. Он был прославлен своей мудростью и благочестием, и подданные почитали его, как бога, но он был бездетен, и потому царская власть и могущество не утешали его. Он предался суровому подвижничеству, совершил жертвоприношение Агни и обрел сто могучих сыновей. Но тем подвижничеством и тем обрядом он навлек на себя неудовольствие Индры. Со времени нашествий Сунды и Упасунды и ракшасов, предводимых Раваной, на небесное царство повелитель богов опасался всех, совершавших великое подвижничество, ибо они обретали могущество, угрожавшее власти его в трех мирах. И владыка небесного царства был недоволен Бхангасваной, совершившим жертвоприношение Агни, ибо тем обрядом царь почтил только бога огня, Индра же не получил доли в жертве. И Тысячеокий задумал лишить Бхангасвану могущества и стал выискивать у него уязвимые места и подстерегать его промахи, чтобы повредить ему, но благочестивый царь неуклонно следовал стезей добродетели, и повелитель богов не мог найти случая воспользоваться какой-либо его слабостью.
Но вот однажды царь Бхангасвана отправился в лес на охоту, и тогда Индра решил воспользоваться этой благоприятной возможностью, чтобы нанести удар могуществу Бхангасваны. Когда царь один, без свиты, углубился в лес на своем коне, Индра помрачил его сознание, и Бхангасвана заблудился в глухих дебрях. Мучимый голодом и жаждой, он тщетно искал дорогу из леса и набрел на озеро, полное прозрачной воды. Бхангасвана напоил в том озере своего коня, а потом сам разделся и вошел в воду, чтобы освежить тело, изнуренное зноем и усталостью. После купания царь вышел из озера на берег. И тогда, взглянув на свое отражение в воде, он в великом изумлении и страхе увидел, что превратился в женщину. Тут он понял, что озеро было заколдованным. В горести он воскликнул: "Увы, как теперь я поеду верхом на коне? Как в этом облике вернусь я в свою столицу? Как покажусь я моим сыновьям, что скажу моим женам, моим советникам и подданным? За что постигло меня это несчастье?
Но ему ничего не оставалось делать, как сесть на коня и вернуться в свой город. Увидев своего царя в женском облике, его сыновья, и слуги, и все подданные пришли в великое изумление. Царь рассказал им обо всем, что с ним случилось, и так молвил своим сыновьям: "Я оставляю вам мое царство, будьте счастливы, наслаждаясь царской властью! Я же удалюсь в лесную обитель и там проведу остаток моих дней".
Он удалился в лес и там поселился в обители благочестивого отшельника. И по прошествии некоторого времени Бхангасвана, пребывавший в облике женщины, родил тому отшельнику сто сыновей. Потом он привел их в свою столицу и сказал первым своим сыновьям: "Вы рождены были от моих жен, когда я был мужчиной. Этих моих сыновей я породил, будучи женщиной. Правьте же моим царством совместно, как братья, рожденные от одних родителей!" И двести сыновей Бхангасваны, повинуясь его воле, стали править царством совместно в дружбе и в добром согласии.
Видя, что потомство Бхангасваны умножилось и процветает, Индра разгневался. Он подумал: "Кажется, превратив этого царя в женщину, я принес ему благо вместо ущерба!"
И владыка богов обернулся странствующим отшельником, пришел в столицу Бхангасваны и, явившись к его сыновьям, сказал им: "Братья никогда не живут в мире, даже если они происходят от одного отца. Враждуют сыновья Кашьяпы - асуры и боги; они воюют за власть над тремя мирами. Вы, царевичи, - сыновья владетельного государя Бхангасваны. А эти - сыновья отшельника, живущего в лесной обители. Зачем же вы делите с ними власть, которая принадлежит только вам?" Такими речами Индра посеял раздор между братьями, и вскоре они перебили друг друга в жестокой битве.
Узнав об этом, Бхангасвана, живший в лесу, оплакал своих сыновей и был безутешен в своем горе. Тогда Индра явился к нему в обличье брахмана и сказал: "О чем ты рыдаешь, прекрасная отшельница? Какое несчастье тебя постигло?" Отшельница ему отвечала: "Безжалостная судьба погубила двести моих сыновей. Некогда я был царем, о брахман, и у меня было сто могучих сыновей. Однажды, выкупавшись в заколдованном озере, я превратился в женщину; и еще сто сыновей родилось у меня. Все мои дети были счастливы и наслаждались безмятежно царской властью, но вот волею судьбы они перессорились и все погибли в междоусобной войне. За что обрушились на меня эти беды?"
Тогда Индра открылся ему и сказал: "Ты навлек на себя мой гнев, когда совершил жертвоприношение, неугодное мне; за это я тебя покарал". Бхангасвана упал к ногам царя богов и взмолился: "Смилуйся, о владыка, надо мною. То жертвоприношение было совершено только ради обретения потомства, а не затем, чтобы причинить тебе обиду. Ради этого же совершал я мое подвижничество. Прости меня, о повелитель Небесного царства!"
И царь богов смилостивился над ним и сказал: "Я прощаю тебя и предлагаю тебе дар на выбор. Скажи мне, кто из твоих сыновей тебе милее: те, что были рождены, когда ты был мужчиной, или те, которых ты породил, пребывая в облике женщины. Скажи, и я воскрешу тех, кого ты мне укажешь!" Бхангасвана отвечал ему, сложив смиренно руки: "О Индра, воскреси тех моих сыновей; которых я родил, будучи женщиной!" - "Почему ты выбрал этих? - спросил Индра. - Или ты меньше любил тех, которые родились, когда ты был мужчиной?" - "Любовь женщины сильнее любви мужчины, - отвечал тот. - Мать больше привязана к детям, чем отец. Поэтому я выбираю рожденных мною, когда я был женщиной".
Повелитель богов был доволен ответом. "Ты ответил мне правдиво, ты сказал истину, - молвил он, - и за это я возвращаю к жизни всех твоих сыновей! Теперь выбери другой дар, и я исполню твое желание. Если хочешь, я снова превращу тебя в мужчину, если не хочешь - оставлю женщиной". И Бхангасвана сказал: "Я хочу остаться женщиной, о Шакра! Поистине, я не хочу становиться снова мужчиной". - "Почему? - опять спросил Индра. - Почему ты выбираешь женскую долю, отвергая мужскую?" - "Потому, что женщина больше, чем мужчина, черпает наслаждения в любви" - отвечал Бхангасвана.
"Да будет так, как ты желаешь", - сказал тогда Индра и удалился в свое небесное царство. А царь Бхангасвана до конца дней своих так и остался женщиной. Сыновья же его все воскресли и еще долгие годы счастливо правили его царством.
И были некогда два великих мудреца - Бхарадваджа, сын Брихаспати, сына Ангираса, и Райбхья из рода Атри. Оба были очень дружны между собою, и обители их были расположены недалеко одна от другой. У Бхарадваджи был сын по имени Явакри, у Райбхьи - двое сыновей, Паравасу и Арвавасу.
Бхарадваджа был великим подвижником; Райбхья же славился во всех трех мирах как непревзойденный знаток священных Вед. Сын Бхарадваджи Явакри спросил однажды отца: "Скажи, почему такой великий почет оказывают все премудрому Райбхье? Разве твое подвижничество не выше знания Вед?" - "Нет, сын мой, - отвечал ему Бхарадваджа. - Нет ничего в трех мирах превыше священного знания". Услышав это, Явакри опечалился. "Райбхью больше почитают, чем моего отца, - подумал он, - и сыновьям его больше славы. Но я превзойду их во что бы то ни стало!"
И, стремясь обрести свою цель, Явакри предался суровому подвижничеству. Он постился, стоял на одной ноге неподвижно и в зной, к в холод, жег свое тело огнем и охлаждал его в студеной воде, и, когда заслуги его возросли благодаря такому подвижничеству, он воззвал к Индре и сказал: "За мой суровый подвиг даруй мне, владыка богов, знание священных Вед". - "Не в подвижничестве путь к постижению Вед, - возразил ему Индра. - Ступай к наставнику, о Явакри, и выучи Веды, как должно, с прилежанием и смирением". Но Явакри не захотел следовать обычным путем постижения Вед и продолжал свое подвижничество. И, накопив еще больше заслуг истязанием плоти, он опять воззвал к Индре. "Ты не добьешься своей цели умерщвлением плоти, - снова отвечал ему Индра. - Ступай к наставнику, о сын Бхарадваджи". - "Нет ничего в этих трех мирах, чего нельзя было бы обрести подвижничеством, - возразил, упорствуя, Явакри. - Если ты не исполнишь теперь моего желания, я предамся еще более жестокому истязанию плоти; я начну отсекать часть за частью моего тела и одну за другой стану бросать их в огонь; и власть твоя на небесах поколеблется от моего подвига!" Тогда Индре пришлось даровать ему исполнение желаний. По просьбе Явакри он дал ему и его отцу совершенное знание Вед и обещал им победу над всеми соперниками во владении священным знанием.
Мудрый Бхарадваджа, отец Явакри, был недоволен неразумным поведением сына. Он предостерегал его: "Оставь свою гордыню, сын мой, и не стремись превзойти мудрых сыновей Райбхьи. Не трогай их, бойся оскорбить их могущественного отца, это не приведет тебя к добру". Но Явакри пренебрег добрым советом.
Вознесшись в своей гордыне, он покинул стезю добродетели и задумал совратить прекрасную супругу Паравасу, старшего из сыновей Райбхьи. Он стал искать с нею тайных свиданий и преследовать ее своими греховными домогательствами. Но Райбхья узнал об этом и страшно разгневался. Он вырвал из своей головы две пряди волос и, произнеся над ними заклинания, создал из одной прекрасную женщину, как две капли воды похожую на супругу Паравасу, а из второй пряди - страшного демона. И созданная им женщина завлекла Явакри и отдала его во власть демона, который набросился на сына Бхарадваджи, воспользовавшись тем, что женщина похитила у него сосуд с водою и он не мог совершить спасительного омовения. Явакри пустился бежать, а демон преследовал его, нечистого и подвластного злому духу. Он настиг его у самых дверей дома Бхарадваджи, где Явакри надеялся найти убежище. А Бхарадваджа в это время совершал священный обряд и поставил у дверей на страже слепого шудру, наказав ему никого не пускать в дом, дабы никто не прервал обряда. Шудра преградил дорогу Явакри, и демон схватил несчастного и растерзал его, прежде чем он успел вступить на освященную жертвоприношением землю.
Узнав о гибели сына, Бхарадваджа проклял Райбхью. И во исполнение этого проклятия спустя недолгое время старший сын Райбхьи Паравасу убил в лесу своего отца, приняв его в сумерках за антилопу. Но Арвавасу, его младший сын, суровым подвижничеством воскресил Райбхью и снял грех отцеубийства со старшего брата.
А неразумный Явакри отправился в царство Ямы, и там боги открыли ему, что злая участь постигла его за гордыню и за то, что не должным путем добивался он знания священных Вед.
И был на земле царственный мудрец Вишвамитра, сын Гадхи из рода Каушика, который предался неслыханному подвижничеству ради обретения брахманства и потряс царство Индры до самого основания. Однажды Вишвамитра, могущественный царь Каньякубджи, посетил обитель божественного мудреца Васиштхи и увидел у него чудесную корову Нандини (Нандини - так называется чудесная корова Васиштхи в версии "Махабхараты"; в версии "Рамаяны" она носит имя Шабала.), исполняющую все желания. Царю захотелось обязательно получить эту корову, но Васиштха не соглашался отдать ее ни за какие сокровища. Тогда Вишвамитра попытался захватить чудесную корову силой; но корова Васиштхи создала грозных ратников, обративших в бегство царское войско. "Сам бог Дьяус не мог отнять корову у Васиштхи и понес кару за ее похищение", - поведали Вишвамитре, и он увидел, что брахман могущественнее царя. Тогда он захотел стать из кшатрия брахманом и для того-то прибег к подвижничеству столь суровому, что Индра пришел в смятение и подумал: "Пожалуй, он обретет такую силу, что свергнет меня с небесного трона и овладеет моим царством, как овладели им некогда Сунда и Упасунда, а после них Равана!"
И как в былое время Брахма призвал Тилоттаму для спасения небес от могучих асуров, так Индра послал прекрасную апсару Менаку, чтобы она соблазнила Вишвамитру и отвлекла его от опасного для богов подвижничества.
И Менака отправилась к обители Вишвамитры, где царственный мудрец предавался жесточайшему покаянию, а вместе с ней Индра послал Ваю, бога ветра, и Каму, бога любви, чтобы они помогли ей исполнить его повеление. Красавица Менака приблизилась к обители сына Гадхи и, приветствовав его, стала играть и резвиться на лесной поляне близ хижины. Тогда ветер, следуя велениям царя богов, сорвал с нее нарядную одежду; подвижник увидел ее обнаженной, и страсть овладела им. Он позвал ее, и она пришла к нему. И долго они наслаждались любовью в цветущем лесу, и годы промелькнули для них, как один день.
Так прекрасная Менака отвлекла Вишвамитру от подвижничества. Но он все равно достиг своей цели. Он стал из кшатрия брахманом и обрел великое могущество, позволившее ему соперничать с Васиштхой. А Менака, уйдя от Вишвамитры, родила от этого союза прелестную девочку; девочку эту она оставила в долине Хималая, на берегу реки Малини (Малини - древнее название реки Чука, протекающей на территории исторической области Аудх.), а сама, не думая больше о брошенном ею дитяти, вернулась в небесное царство Индры.
Девочку, покинутую в дремучем лесу, полном хищных зверей, увидели реющие в небе соколы. Они спустились и сели вокруг нее, чтобы ее охранять. Там, на берегу реки, и нашел ее святой мудрец Канва из рода Ангираса (Канва из рода Ангираса - легендарный мудрец, упоминаемый еще в "Ригведе".). Он взял ее к себе в обитель и воспитал как свою дочь. Он дал ей имя Шакунтала, что значит "Огражденная соколами", потому что, когда он ее увидел в лесу, ее окружали и прикрывали крыльями эти птицы, ограждавшие ее от опасности.