Мифологическая энциклопедия: Кумара

Кумара - водяной герой легенд Кумара — водяной, герой множества ирландских преданий. Приведем одно из них (в пересказе М. Клягиной-Кондратъевой). 
    Однажды Джек Догерти, простой ирландский крестьянин, укрылся от шторма в пещере. И там, к величайшему его удивлению, увидел водяного: существо с зелеными волосами, длиннющими зелеными зубами, красным носом и свиными глазками. У водяного был рыбий хвост, ноги в чешуе и короткие руки, вроде плавников. Одежды на нем не было, только под мышкой он держал красную треуголку. Казалось, он о чем-то глубоко задумался.
     Несмотря на всю свою храбрость Догерти слегка оторопел, но тут любопытство взяло вверх: сейчас или никогда! Смело подошел к водяному, снял шляпу, отвесил низкий поклон и промолвил: 
— К вашим услугам, сэр! 
—- И я к твоим услугам, Джек Догерти, с превеликим удовольствием! — ответил водяной. 
     И он пригласил Джека в гости. И протянул ему красную треуголку — а она была волшебная. 
— Джек, — сказал водяной, — надень на голову эту шапку и помни: 
глаза ты должен держать все время открытыми. Хватайся за мой хвост и следуй за мной, а там — будь что будет! 
Джек и водяной долго долго плыли под водой, но Джек не задохнулся и не захлебнулся — ведь треуголка - то была волшебной! Наконец они оказались напротив хорошенького домика, выложенного устричными раковинами. Водяной обернулся к Джеку и пригласил его войти. 
Обед уже их ждал. Скатерти на столе, конечно, не было, но разве дома у Джека она всегда бывала? Зато обед сделал бы честь лучшему дому в стране в праздничный день. Изысканнейшая рыба! Палтус, осетр, косорот, омары, устрицы и еще двадцать сортов были разложены на досках. А к ним всевозможнейшие заморские крепкие напитки. 
Джек напился, наелся и тогда, подняв раковину с коньяком, промолвил: 
— За ваше здоровье, сэр! Вы меня извините, конечно, но это чертовски странно, ваша честь: мы с вами так давно знакомы, а я, собственно, не знаю, как вас зовут. 
— Твоя правда, Джек! — согласился водяной. — Я как-то об этом не подумал, но лучше поздно, чем никогда. Зовут меня Кумара. 
     — Какое удачное имя, сэр! — воскликнул Джек, наполняя еще одну раковину. — За ваше здоровье, Ку желаю вам прожить еще полсотни лет! 
— Полсотни лет? — повторил Кумара. — Нечего сказать, одолжил! Если б ты пожелал мне пятьсот лет, тогда б еще было о чем говорить. 
Старик Кумара чувствовал себя в своей стихии и спел несколько песенок. Но Джек, даже если бы от этого зависела его жизнь, больше одной запомнить не смог бы:  Рам фам будл буу, Рипл дипл нитти доб;
Дамду дудл Куу, Рафл тафл читибу!
Допев свои песенки, Кумара ска-зал Джеку: — А теперь, дружочек, следуй за мной, и я покажу тебе мои диковинки! 
Он открыл малюсенькую дверь, ввел Джека в большущую комнату, и тот увидел целую уйму всяких безде-лиц, которые Кумара подбирал на дне морском. Более всего внимание Джека привлекли какие-то штучки вроде панцирей от омаров, выстроенные в ряд вдоль стены прямо на земле. 
— Ну, Джек, нравятся тебе мои диковинки? — спрашивает старик Ку. 
— Клянусь,  сэр,  —  говорит Джек, — это достойное зрелище! А не будет с моей стороны дерзостью спросить, что это за штучки вроде панцирей от омаров? 
— Эти? Клетки для душ, что ли? 
— Что-что, сэр?! 
— Ну, эти вот штучки, в которых я держу души? 
— О-о! Какие души, сэр? — Джек был поражен. — Я полагаю, у рыб нет душ. 
— Ну конечно нет, — ответил совершенно спокойно Ку. — Это души утонувших моряков. 
— Господи, спаси нас и помилуй! — пробормотал Джек. — Но где же вы их достаете? 
— Нет ничего проще! Когда я замечаю, что надвигается хорошенький шторм, мне нужно лишь расставить пару дюжин этих панцирей. Моряки тонут, души отлетают от них и попадают прямо в воду. Каково-то приходится бедняжкам в непривычном холоде? Тут и погибнуть недолго. Вот они и укрываются в моих панцирях. Им здесь сухо и тепло. Разве это не удача для бедных душ — попасть в такие прекрасные условия, а?        Джек просто оторопел и не знал, что сказать. Но про себя решил обязательно спасти матросские души. Вернувшись на землю, он через несколько дней снова поплыл в дом к Кумаре и, когда того не было, опрокинул все панцири и освободил души

<< К оглавлению